Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
Umschau und Kritik Alttestamentliche Rezensionen Bernard M. Zlotowitz, The Septuagint Translation of the Hebrew Terms in Relation to God in the Book of Jeremiah, with an Introductory Essay: On Anthropomorphisms and Anthropopathisms in the Septuagint and Targum by Harry M. Orlinsky, Ktav Publishing Hause, lnc. New York 1981, XXV und 196 Seiten. Der Essay gibt einen Überblick über die entsprechende Forschung und ihre Ergebnisse (XV-XXIV). Z. ordnet das darzubietende und, wo nötig, zu kom mentierende Material jeweils, ausgehend vom MT, in der alphabethischen Reihenfolge der hebr. Wörter: Kap. I (5-64) Human attributes of God (anthro pomorphisms, anthropopathisms, psychological terms, other human characteri stics ascribed to God); Kap. II (67-167) Physical and other acts associated with God; Kap. 111 (171-173) God's holy abodes; Kap. IV (177-181) God in terms of family relationships; Kap. V (183) Conclusions. Eine ausgewählte Bibliogra phie, Register der Bibelstellen und der griech. Wörter beschließen den Band. Z. kommt zu dem Ergebnis, daß der (die?) Übersetzer der Septuaginta des Jer-Buches die entsprechenden hebr. Begriffe wörtlich und korrekt wiederge geben haben. Wenn man - und das recht selten - ein Wort nicht wörtlich übertragen hat, z. B. Myo~ für qöl in 38 (45), 20, dann war das einzige
Biblische Zeitschrift – Brill
Published: Jul 24, 1987
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.