Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
Evans, On the Quotation Formulas in the Fourth Gospel 79 Jedoch läßt sich aus Herodot auch eine nicht so eingeschränkte Verwendung belegen. ln der Stadt Abydos Rast machend - erzählt Herodot - aßen die persischen Soldaten maßlos, «weil sie mehr Nahrung fanden als unterwegs (xcn'öö6v)» , was doch wohl bedeutet: ln Abydos kann man sich richtig einquartieren und den hungrigen Magen mehr befriedigen als das zuvor mög lich gewesen war, als die Knappheit an Nahrungsmittel das Heer weitergetrie ben hatte. Daß man «unterwegs» überhaupt auf ein Quartier verzichtet hätte, ist natürlich völlig ausgeschlossen; aber man mußte sich mit kurzzeitigem Zwischenquartier zum Rasten und für die Nacht begnügen. Dem urchristlichen Wandermissionar ist selbst solches kurzzeitige Quartiernehmen bei Verwand ten untersagt. Somit scheint folgende Übersetzung von Lk 1 0,4b gerechtfertigt: «Besucht niemand (d. h. keine Verwandten und Gastfreunde) unterwegs (d. h. wenn ihr Euch auf einer Missionsreise befindet)!» Tübingen, 6. Juli 1981. Bernhard Lang. There is a variety of quotation formulas to be observed in the fourth gospel. Almost all of them are the work of the evangelist with the possible exception of lsa 53:1 (John 12:38) which may have been from the semeia source . Below is a Iist of
Biblische Zeitschrift – Brill
Published: Jun 14, 1982
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.