Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
Among different expressions used by the targums to translate the Hebrew word meaning ‘spirit’, the terms ‘prophetic spirit’ and ‘Holy Spirit’ stand out. I will try to demonstrate ( contra P. Schäfer, ‘Die Termini “Heiliger Geist” und “Geist der Prophetie” in den Targumim und das Verhältnis der Targumim zueinander’, VT 20 (1970), pp. 304–314) that both terms often have a basis in the Hebrew text (namely, the word רוח), that both can have a similar relationship to prophecy and that the expression ‘Holy Spirit’ is as old as ‘prophetic spirit’ or even older. I will also outline the semantic contexts that underlie the use of one or other expression, which has nothing to do with the antiquity of either term.
Aramaic Studies – Brill
Published: Jan 1, 2013
Keywords: spirit of prophecy; Holy Spirit; Targum Jonathan; Targum Onqelos; Targum Neofiti; Fragmentary Targum; Targum Pseudo-Jonathan; Palestinian targums; dating of the targums
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.