Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
Before 1940, the influence of foreign films, filmmakers and film networks on film culture in the Netherlands was substantial. This article investigates how various Dutch professionals within the fields of film production, distribution, exhibition and reception referred to animation film, in a period when this term was not part of the Dutch language. From early on, animation film was recognized as being ‘intrinsically different’ from live-action film and, along with the gradual emergence of this new artistic form, a corresponding language to support it evolved, influenced by language contacts in various contexts in the multilingual landscape in Europe. From the first singular appearances in 1913, a more form-specific terminology had gradually developed by 1940. During the same time, animation film steadily proceeded to occupy its permanent place in Dutch film culture.
Animation: An Interdisciplinary Journal – SAGE
Published: Mar 1, 2022
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.