Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

A Reader’s Companion to the Confucian AnalectsThe Language of the Analects

A Reader’s Companion to the Confucian Analects: The Language of the Analects [When reading a translated text it is useful to keep in mind the differences between the object and the target languages of the composition of the text(s): In this case, classical Chinese and contemporary English. There are great differences between the two, which Ames and I have discussed in detail in both the Introduction and appendix 2 to our translation of the Analects. Herein I will sketch only some major themes involving interpretation—not of the meaning of the text, but of its language.] http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png

A Reader’s Companion to the Confucian AnalectsThe Language of the Analects

Springer Journals — Nov 5, 2015

Loading next page...
 
/lp/springer-journals/a-reader-s-companion-to-the-confucian-analects-the-language-of-the-m4EpOT3Kop
Publisher
Palgrave Macmillan US
Copyright
© Palgrave Macmillan, a division of Nature America Inc. 2013
ISBN
978-1-349-45414-3
Pages
13 –16
DOI
10.1057/9781137303394_4
Publisher site
See Chapter on Publisher Site

Abstract

[When reading a translated text it is useful to keep in mind the differences between the object and the target languages of the composition of the text(s): In this case, classical Chinese and contemporary English. There are great differences between the two, which Ames and I have discussed in detail in both the Introduction and appendix 2 to our translation of the Analects. Herein I will sketch only some major themes involving interpretation—not of the meaning of the text, but of its language.]

Published: Nov 5, 2015

There are no references for this article.