Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

The Language of Feminine Beauty in Russian and Japanese SocietiesRussian and Japanese Women’s Real Language Practices

The Language of Feminine Beauty in Russian and Japanese Societies: Russian and Japanese Women’s... [In this chapter, I investigate the phenomenon of female speakers’ appropriation of traditionally male speech, and explore the stances that women aim to convey using linguistic resources typically limited to men. I argue that the claim that women utilize swearwords and ‘male vocabulary’ infrequently cannot be maintained when non-scripted data is analyzed. Using data on women’s language in Japanese blogs and Russian spontaneous conversations, I demonstrate the wide gap between women’s actual linguistic practices and the expectations imposed upon women’s discourse by societal norms. I contend that women use male language to communicate strong, emphatic stances and mark closeness with the addressee, and that in the service of these objectives, they employ a great diversity of stance-marking devices. Even though Russian and Japanese women are keenly aware that the use of swearwords and male vocabulary by women is proscribed, they frequently reject and subvert these expectations in actual conversations.] http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png

The Language of Feminine Beauty in Russian and Japanese SocietiesRussian and Japanese Women’s Real Language Practices

Loading next page...
 
/lp/springer-journals/the-language-of-feminine-beauty-in-russian-and-japanese-societies-l0MeqO53SQ
Publisher
Springer International Publishing
Copyright
© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2020
ISBN
978-3-030-41432-0
Pages
163 –191
DOI
10.1007/978-3-030-41433-7_4
Publisher site
See Chapter on Publisher Site

Abstract

[In this chapter, I investigate the phenomenon of female speakers’ appropriation of traditionally male speech, and explore the stances that women aim to convey using linguistic resources typically limited to men. I argue that the claim that women utilize swearwords and ‘male vocabulary’ infrequently cannot be maintained when non-scripted data is analyzed. Using data on women’s language in Japanese blogs and Russian spontaneous conversations, I demonstrate the wide gap between women’s actual linguistic practices and the expectations imposed upon women’s discourse by societal norms. I contend that women use male language to communicate strong, emphatic stances and mark closeness with the addressee, and that in the service of these objectives, they employ a great diversity of stance-marking devices. Even though Russian and Japanese women are keenly aware that the use of swearwords and male vocabulary by women is proscribed, they frequently reject and subvert these expectations in actual conversations.]

Published: May 6, 2020

There are no references for this article.